daromar@jabster.pl
daromar@jabster.pl

21 listopada 2007, 20:01:29 Tais-toi mon coeur - Dionysos

Znalezione na widelcu klip z piosenką po francusku, mi się podoba:

Tais-toi mon coeur - Dionysos
Załadowane przez: Dionysos

Komentarze

thot22003, 21 listopada 2007, 20:10:40

francuski w niewielu tylko piosenkach nie jest drazniacy

daromar, 21 listopada 2007, 20:46:57

czyli ta się prawie podoba :)
a Ilona Mitrecey ?

esej, 21 listopada 2007, 22:18:32

a ja lubię posłuchać po francusku :)
nic nie rozumiem, ale bardzo lubię :D

daromar, 21 listopada 2007, 22:22:24

a ja właśnie dlatego lubię :D
bo jak rozumiem niektóre angielskie piosenki to przeklinam swoją znajomość angielskiego :)

thot22003, 21 listopada 2007, 22:23:51

francuski jest be :P wkiski lepiej brzmi, ale nie w wykonaniu ramazzottiego :P

esej, 21 listopada 2007, 22:24:55

francuski jest śliczny^^

daromar, 21 listopada 2007, 22:26:17

francuski nie jest be,
a włoski (bo pewnie ten język miałaś na myśli) hmm no ujdzie,

thot22003, 21 listopada 2007, 22:28:14

brzmienie francuskiego jest be :D wloski i francuski sa zblizone. ale francuski zawsze mi sie tak jakos negatywnie kojarzyl… :P

daromar, 21 listopada 2007, 22:29:56

z czym negatywnie kojarzył?

thot22003, 21 listopada 2007, 22:31:25

wloski to elegancja, a francuski – elegancja ale w krzywym zwierciadle

esej, 21 listopada 2007, 22:31:46

powiedziałabym odwrotnie.

daromar, 21 listopada 2007, 22:32:54

ale macie skojarzenia ::
włoski spagetti :D
francuski żabie udka :P

thot22003, 21 listopada 2007, 22:33:23

tacy wypudrowani perukarze biagajacy w ponczoszkach :D tymczasem wloski to jezyk wielkich myslicieli i humanistow ;)

esej, 21 listopada 2007, 22:34:01

ja mam inne:
francuski: pewien przeuroczy francuz :D
włoski: pieniactwo włoskich piłkarzy (których szczerze nie znoszę! )

esej, 21 listopada 2007, 22:34:53

tych myślicieli i humanistów to ja najpierw szukałabym we Francji :P

thot22003, 21 listopada 2007, 22:36:06

pod gilotyna? :D

daromar, 21 listopada 2007, 22:38:50

spokój tam :)
obydwa kraje mają swoje zasługi, pozytywne i negatywne :)
a to komu lepiej brzmi jakiś język to sprawa indywidualna
ostatnio w Estonii ogłosili konkurs na najlepiej brzmiący język :)
Żeby nie było wątpliwości mi się najlepiej podoba brazylijska wersja portugalskiego :D

thot22003, 21 listopada 2007, 22:40:17

byl tez konkurs na najromantyczniejsza nazwe w jakims jezyku. wygralo chyba arabskie albuo hinduskie (nie pamietam to bylo od turbaniastych).

daromar, 21 listopada 2007, 22:43:58

ta i konkurs na najlepszy opis poranka we Francji, wygrało coś w stylu:
„Wstaję, jem śniadanie, biorę prysznic, ubieram się i jadę do domu” :)

thot22003, 21 listopada 2007, 22:45:38

a konkurs na najlepsze zdanie jakie kobieta moze uslyszec od mezczyzny: kiedy po kolejnej nieprzespanej nocy ich kilkumiesieczne dziecko zazyna ryczec o 3 nad ranem maz mowi” spij, ja wstane” :D

daromar, 21 listopada 2007, 22:54:25

eee? może ten komć wykasować , nie pasuje mi do linii tematycznej bloga :P

thot22003, 21 listopada 2007, 22:55:07

ucz sie ucz wlasciwych postaw :D

Arietta, 21 listopada 2007, 23:10:59

Prześliczne to:) Również uwielbiam francuski za to samo… nic nie rozumiem.. bo o czym może być pioseneczka, w której drewniany ludzik trzyma w ręku jakieś śrubki…;)

ben4alfa, 22 listopada 2007, 09:56:29

Tekst piosenki:
Paroles Dionysos Tais-toi mon Coeur avec Olivia Ruiz

Pour moi c’est l’heure de foutre à la poubelle
Mon cœur en bois et pour de bon,
C’est le crane serti d‘étincelles
Que je viens donner ma démission.

Allez les oiseaux de mon corps,
Fermez vos belles gueules à passion
Les accidents d’amour à la pelle
Ne m’ont pas toujours donné raison

Refrain :
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Moi j’connais seulement celui qui s’emballe

Je me fabrique un cœur de pierre
Pour devenir un grand garçon
Celui dont tu serais fier
Et pourrais tenir une maison

Mais un beau jour comme ca tu te leve
Avec une idée à la con
Fouiller souvenirs et les rêves
Dans la poubelle à passion

Refrain :
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Moi j’connais seulement celui qui s’emballe

J’ai des fissures
Dans mes chaussures
C’est à coups sur
Mon cœur de pierre
Qui me fait des tremblements de terre
Tais-toi mon cœur

Tais-toi mon cœur, mon cœur c’est toi
Je croyais que tu t’été tué et elle
Ne se souviendras pas de toi
D’ailleurs c’est pas la peine
De se briser comme ca
Tu vas encore lui faire peur
Oh tais-toi mon cœur, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Ecoutes moi. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Ecoutes moi. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas
Oh, tais-toi mon cœur. _ Je ne te reconnais pas, Je ne te reconnais pas

daromar, 22 listopada 2007, 10:01:57

ben4alfa: to ja jeszcze dodam link do automatycznego tłumacza fr-eng

Podpis:
Treść:
Strona WWW (opcjonalnie):
Wpisz kod:code
Dodatki Nagłówki RSS Atom
linki Pobierz Firefoksa Opera last.fm del.icio.us Picasa Web album Google Reader shared
Czytam ben byte cii miedziany kulek Thot Biznes bez stresu
Status
blip :
Powered by Jogger